Mais tous seront honteux |à cause de ce peuple :
il ne leur sera d’aucune aide,
d’aucun secours, |d’aucune utilité,
mais il fera leur honte |et leur fera perdre la face.

Oracle au sujet des bêtes du Néguev :
A travers un pays |de détresse et d’angoisse,
dans le pays du lion, |oui, du lion rugissant,
dans le pays de la vipère |et du serpent volant,
ils portent leurs richesses |sur l’échine des ânes,
et leurs trésors |sur le dos des chameaux
en cadeau à un peuple |qui ne peut rien pour eux.
Le secours de l’Egypte |est vain et illusoire,
c’est pourquoi je l’appelle :
« Rahav, l’Agitée au repos[a] ».

Read full chapter

Footnotes

  1. 30.7 L’Agitée se dit en hébreu rahav. Esaïe joue ici avec le mot Rahav, nom d’un monstre mythique de la mer, qui est parfois donné à l’Egypte dans l’Ancien Testament (voir Ps 87.4 et la note ; 89.11 ; Es 51.9).